Lwuor 

Borrowed words

Borrowed Dholuo words primarily originate from Kiswahili and English, with Kiswahili contributing a larger share. This phenomenon can be attributed to two main factors: trade and missionary activities. Historically, Arabs, aided by Swahili-speaking locals, engaged in trade with inland tribes, conducting transactions in Kiswahili, a blend of Arabic and the Mijikenda languages. Simultaneously, missionaries, predominantly relying on English, initially employed translators from the coastal regions, who were proficient in Swahili. Consequently, both Kiswahili and English gained prominence, especially in settlements along the railway line stretching from Mombasa to Kisumu.

Borrowed words from Kiswahili.

Swahili, being a lingua franca in East Africa, has influenced many languages in the region, including Dholuo, especially in domains such as trade, military, religion, and administration.

These examples represent possible borrowings; however, the extent and nature of Swahili's influence on Dholuo would vary significantly based on historical, social, and geographical factors. It's important to note that linguistic borrowing is a complex process influenced by numerous factors including the prestige of the donor language, the necessity for new vocabulary due to technological or cultural changes, and the depth of contact between language communities.

For accurate and specific examples of Swahili loanwords in Dholuo, detailed linguistic studies or databases that track loanwords and their integration into Dholuo would provide the most reliable information. Additionally, the context in which these Swahili words are used in Dholuo could provide insights into the dynamics of language contact and change in East Africa.

DholuoKiswahili/ArabicEnglish
AlufuArabic(alf) and kiswahili(Elfu)Thousand
ChumaChuma KiswahiliMetal
PesaIndian(Rupia)/ pesa in kiswahiliMoney
Okombe(Kikombe) from swahili and arabicCup
Ndege(Ndege) in kiswahili Aeroplane
Kalam(Kalamu) from Arabic, KiswahiliPen
Misip(Mshipi) in KiswahiliBelt
OkapuKikapu in KiswahiliBasket
SanSahaniPlate
OjikoKijiko in KisahiliSpoon
OtasKaratasi in KiswahiliPaper
OtandaKitandaBed
DirisaDirisha in KiswahiliWindoW
BakulBakuli in KiswahiliBowl
NyanyaNyanyaTomato
SukarSukariSugar
MesaMezaTable
ChumbiChumviSalt
PakaPakaCat
ofukomfukoPocket
OfunguKifunguKey

 

Borrowed words from English

Borrowing words from one language to another is a common linguistic phenomenon, especially in languages that have been in contact due to colonization, trade, education, or technology. Dholuo language, spoken in Kenya and parts of Tanzania, has borrowed words from English due to historical and contemporary interactions between Dholuo speakers and English-speaking populations.

These borrowed words often undergo phonological and sometimes morphological adaptations to fit the sound and structure of the Dholuo language. English words may be borrowed for concepts, objects, or ideas that did not traditionally exist in Luo culture or for which there were no pre-existing terms in Dholuo. This includes modern technology, governance, education, health, and other sectors influenced by globalization and modernization.

EnglishDholuo
SchoolSikul
BookBuk
HelloAloo
BusBas
CabbageKabich
MillionMilion
CupboardKabat
DishDis
ClassKlas
ShirtSati
BlanketBaranget/Onget
SheetSit
CourtKot
CoatKoti
StoolSitul
SheetSiit

 

Borrowed words from Arabic.

The Dholuo language, like many African languages, has been influenced by various languages through trade, religion, and historical interactions. Arabic, due to the spread of Islam and trade relationships, has contributed several loanwords to languages across the African continent, including those in the regions where Acholi is spoken.

The influence of Arabic on Dholuo and other Nilotic languages primarily came through these interactions, especially in areas where Arab traders or Islamic teachers were present. Borrowed words would typically relate to religion, administration, trade, and everyday life items or concepts introduced by Arabs.

However, identifying specific Arabic loanwords in Dholuo requires detailed linguistic research, as the direct influence of Arabic on Dholuo may be less pronounced compared to its influence on other African languages closer to major trade routes or Islamic centers. The degree to which Arabic words have been adopted and adapted into Acholi would also depend on the level of contact and the sociocultural context of such interactions.

For precise examples, one would need to consult comparative linguistic studies focusing on the influence of Arabic on the Dholuo language or broader studies on the linguistic impacts of Arabic across African languages. This kind of analysis helps in understanding not only the linguistic but also the cultural and historical connections between the Arab world and the Dholuo-speaking regions.

EnglishDholuoArabic
ThousandAlufu  Alf
PenKalamGalam
SoapSabunSabun
IllegalAramHaram

 

Borrowed words from Indian

Borrowed words in Dholuo from Indian languages would primarily come through indirect means, such as English or Swahili, which have historically been more directly in contact with Indian languages due to British colonialism and the Indian Ocean trade.

Indian influence on East Africa is significant, particularly on the coast, where trade and migration have led to cultural and linguistic exchanges for centuries. This influence trickles down into languages spoken in the interior, including Dholuo, though it may not be as pronounced.

It's important to note that the process of borrowing is complex and often involves significant adaptation. Words may change in pronunciation, meaning, and usage as they are incorporated into a new linguistic and cultural context. Direct borrowings from Indian languages into Dholuo without an intermediary (like English or Swahili) would be rare, given the geographical and cultural distances involved.

For specific examples of borrowed words from Indian languages into Dholuo, detailed linguistic research would be necessary. Such studies would help to identify not just borrowings, but also how these words have been adapted and integrated into the Dholuo linguistic and cultural context.

EnglishDholuoIndian
MoneyRupia Rupia